Saltar al contenido

Cuentos infantiles de los hermanos Grimm. Un cuentito hecho realidad

julio 1, 2019

Los hermanos Grimm, grandes estudiosos de tradición oral y filología alemanas

Los hermanos Jacob y Wilhelm Grimm fueron dos investigadores y escritores alemanes que vivieron durante siglo XIX. Les encantaban los cuentos y las leyendas populares de la rica tradición oral alemana. Impulsados por su afición, se dieron a la tarea de recopilar todos los cuentos que llegaban a sus oídos. En sus investigaciones lograron reunir alrededor de 200 cuentos diferentes. Muchas de las historias que recopilaron incluso tenían distintas versiones en diferentes regiones.

Los hermanos Jacob y Wilhelm Grimm

En un principio la recopilación de cuentos realizada por los hermanos Grimm tenía fines de investigación. Deseaban conocer la evolución del folclore alemán. Sus profundos estudios los llevaron a realizar importantes aportes a la filología alemana, que es la ciencia que estudia los cambios y evolución de esa lengua a través del tiempo. Además lograron  conocer la gran riqueza del lenguaje a tal punto que publicaron un diccionario de 33 tomos con etimologías y ejemplos de uso del alemán.

Debido a que los hermanos Grimm eran sobre todo investigadores, las primeras ediciones de los cuentos que recopilaron eran sumamente eruditas. En un principio no contenían ilustraciones, y estaban plagadas de comentarios y referencias cultas. A menudo los comentarios rebasaban la extensión misma de los cuentos. Estas recopilaciones no estaban pensados para el público general, si no para académicos, y como era de esperarse se vendieron pocos volúmenes.

De la tradición oral a la colección de cuentos de los hermanos Grimm

Posteriormente, ocurrió la ocupación napoleónica, que instauró un nuevo gobierno en Alemania. El nuevo régimen pretendía reconstruir la sociedad y cultura, que aún se basaba en feudos y principados. Como parte de las reformas, se buscaba desincentivar la transmisión de tradiciones culturales que se identificaran con la época feudal.

Los hermanos Grimm vieron con preocupación el ataque a la antigua tradición folclorista alemana y se propusieron rescatar los cuentos y leyendas editando libros para su difusión y preservación. Estas ediciones, buscaban enaltecer el espíritu nacionalista alemán rescatando y preservando las tradiciones de transmisión oral. Aunque estos cuentos estaban destinados al público en general, aún no eran para niños. El contenido de los cuentos solía ser rústico, en muchas ocasiones violento y reflejaba tanto las barbaries y prejuicios de la sociedad feudal alemana como sus valores.

La publicación y difusión de la colección de cuentos de los hermanos Grimm recibió una gran acogida por el público. Y aunque no lo esperaban, el público infantil recibió con gran entusiasmo el legado de la tradición oral preservada por los Grimm. La gran acogida los motivó a editar una colección llamada Cuentos para la infancia y el hogar, dirigida principalmente al público infantil. Y una recopilación de 50 relatos denominada Pequeña Edición, incluso se animaron a incluir ilustraciones realizadas por un tercer hermano Grimm llamado Ludwin, quien era grabador de profesión.

Caperucita Roja. Un de los cuentos de los hermanos Grimm
Caperucita roja. Uno de los cuentos infantiles de los hermanos Grimm más populares

Fue el trabajo dirigido al público infantil el que tuvo mayor popularidad entre el público. Y gracias a estas recopilaciones han llegado hasta nuestros días grandes clásicos de los cuentos infantiles. El espectro incluye desde cuentos infantiles cortos, hasta cuentos largos y grandes clásicos que han llegado hasta nuestros días como La Bella durmiente, Juan sin miedo, Caperucita Roja, el Sastrecillo valiente y Hansel y Gretel.

El legado literario de los hermanos Grimm

Los hermanos Grimm comenzaron sus recopilaciones con fines académicos, por lo que no se preocuparon por adaptar la rudeza de los cuentos populares a una tradición más literaria.

Posteriormente, cuando quisieron darles más difusión a sus cuentos para exaltar la cultura alemana, incorporaron elementos para hacer más estéticas las historias. Sin embargo su tradición de folcloristas les impedía adornar del todo las historias recopiladas, pues su mayor interés era que se transmitiesen de forma fidedigna, reflejando lo más posible a las versiones orales.

Finalmente, suavizaron sus cuentos incluso más, para poder adaptarlos al público infantil. Sin embargo, muchas de las versiones originales de los cuentos publicados por los hermanos Grimm incluyen detalles crueles, que se han ido suavizando con el tiempo por autores como Charles Perrault, quien adaptó los cuentos folclóricos, algunos de los cuales recopilados también por los hermanos Grimm a un público más infantil.

Estas versiones fueron las que se usaron para consagrar la mayoría de los cuentos infantiles clásicos, muchos de los cuales, se han llevado a la pantalla grande con gran éxito. Sin lugar a dudas el principal aporte de los hermanos Grimm al mundo de los cuentos fue registrar y preservar el legado oral de un pueblo con gran imaginación como lo es el pueblo alemán.

Si te gustaron los Cuentos infantiles de los hermanos Grimm, tal vez también te interese: